英語が猿でもできるようになる画期的方法
こんにちは!Yumiです!
前回の記事では、
英語は前半の3語に
重要なことが含まれており、
それさえ理解できれば、
英語はわかるようになります。
しかし残念ながら
日本語は文章の後半に重要なことを
もってくるので
文章を最後まで聞くことが
無意識のうちに
癖になってしまっています。
この癖を持ったままですと
日常的に使われる英語が
身につくスピードがかなり遅く
なってしまいます。
あなたがもし
なかなか英会話を習得できなくて
悩んでいるなら
この癖が大きな原因
となっています。
ですがこの厄介な癖を
克服することで、
英会話をすぐに習得できるように
なりますし、
ネイティブの人にも通じる英語を
短期間で手に入れることが
できます。
なかなか英会話を習得できないと
悩み必要は全くありません。
癖を克服するだけなのです。
簡単なことでしょう?
その方法は、
日本語に訳さないことです。
日本語に訳すから
私たち特有の癖が出てしまうのです。
このことによって、
英会話における
「英語が早くてついていけない」
という悩みも同時に消えます。
英語をいちいち日本語に変換して
意味を理解していては
とてもじゃないですが英会話の
スピードにはついていけません。
慣れるために
洋画や英語のニュースを聞きまくって
ください。
最初の3語さえ分かれば、
大体の意味は分かりますから。
ですがこんな意見も
あるかもしれません。
最初の3語に集中すればいいのは
分かったのですが、
どうしても日本語に脳内で
訳してしまう癖が消えなくて
困っています。
最初の3語を聞くときに
単なる音と理解して
意味は考えないようにしてください。
まず、3語に集中する癖を
つけて、従来の日本語での癖を
消してしまいましょう。
日本語と英語は全くの別物
と考えてください。
そう考えることが
英会話上達への近道です。
それではこの記事の内容を
「癖は癖で消す」
とまとめましょう!
わからないことや不明なことが
あれば、遠慮なく
このブログにコメントしてくださいね。
今回の記事の内容が、あなたの理想の英会話力の修得や夢の達成の手助けになれば幸いです。
この記事が役に立った!と思ったら、下記の「人気ブログランキング」のバーナーをクリックして応援よろしくお願いします。
それではまた別の記事でお会いしましょう!